您好,欢迎您来到海南琼海!

苏武牧羊翻译

移动版    时间:2019-06-01 16:27

概括:这道题是郜赴忻同学的课后语文练习题,主要是关于苏武牧羊翻译,指导老师为宿老师。出自 班固《汉书·苏武传》。 作者班固在传记后称赞苏武"有杀身已成仁,无求生以害仁。"节选的是苏武"杖汉节牧羊"的一小节。作者通过一些细节描写,如"卧起操持,节旄尽落。",来突出苏武"威武不能屈"的操守。

题目:苏武牧羊翻译

解:

原文: 律1.知武终不可胁2.,白3.单于.愈益欲降之4.,乃幽5.武,置大窖6.中,绝不饮食7.天雨8.雪,武卧啮9.雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海10.上无人处,使牧羝11.,羝乳12.乃得归.······武既至海上,廪食不至13.,掘野鼠去14.草实15.而食之.杖汉节牧羊16.,卧起操持,节毛尽落.

(选自《汉书·苏武传》)

[注释]:

1.律:指卫律,汉人,投降匈奴,单于封为丁灵王,是单于的重臣. 2.胁:胁迫(他投降). 3.白:禀报.又,《童区寄传》:“虚吏白州,州白大府.”又,《孔雀东南飞》:“便可白公姥,及时相谴归.” 4.降之:让苏武投降.降,作使动用. 5.幽:囚,禁闭. 6.窖:地穴. 7.绝不饮食:不给他水喝,饭吃. 8.雨:下.名词作动词用. 9.啮(nie):吃、嚼. 10.北海:今俄罗斯的贝加尔湖. 11.羝(di):公羊. 12.羝乳:公羊生小羊. 13.廪食不至:公家不给他供应食物. 14.去:藏. 15.草实:野生的果实. 16.杖汉节牧羊:拄着代表汉廷的节杖放羊.

卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于.单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉.同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方. 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃.他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽.

举一反三

例1: 英语翻译原文:律知武终不可胁.节旄尽落!


思路提示:

卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于.单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉.同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方.苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃.他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽.

例2: 【英语翻译单于幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数目不死.匈奴乃徒武北海上无人处,使牧羝,羝乳始得归.武既至海上,廪食不至,武掘野鼠,去草实而食之.杖汉节牧羊,卧起】[语文练习题]


思路提示:

律知道苏武终究不能胁迫,报告单于.单于更加希望使他投降,就把苏武囚禁起来,放在地穴里,跟外界隔绝不供给饮食.天下着雪,苏武躺着嚼雪,同旃毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海(今俄国西伯利亚贝加尔湖,当时为匈奴北界)边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生了小羊才得归汉.把他的部下随从常惠等分开,分别安置到其他地方.  苏武迁移到北海后,匈奴供给的粮食不到,他就掘取野鼠、收藏草实来吃.拄着汉廷的旄节牧羊,睡卧起身都拿着,节上用牦牛尾做的装饰全部脱落.苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了.

例3: 苏武牧羊文言文答案[语文练习题]


思路提示:

通假字

且单于信女,使决人死生 女:通“汝”,你.

不顾恩义,畔主背亲 畔:通“叛”,背叛.

与旃毛并咽之 旃:通“毡”,毛织品.

掘野鼠去草实而食之 去:通“()”,收藏.

空自苦亡人之地 亡:通“无”,没有.

信义安所见乎 见:通“现”,显现.

孺卿从祠河东后土 祠:通“祀”,祭祀.

法令亡常 亡:通“无”,没有.

大臣亡罪夷灭者数十家 亡:通“无”,没有.

武父子亡功德 亡:通“无”,没有.

因泣下沾衿,与武决去 衿:通“襟”,衣襟.决:通“诀”,诀别.

始以疆壮出 疆:通“强”,强壮.

古今异义

汉亦留之以相当 古义:相抵偿.今义:副词,表程度.

皆为陛下所成就 古义:提拔.今义:业绩.

位列将 古义:位;官位.今义:位置、地位.列:一般的,普通的.今义:排列.

兄弟亲近 古义:亲近的侍臣.今义:动词,靠近.

我丈人行也.古义:老人,长辈.今义:岳父.

欲因此时降武.古义:趁这时.今义:相当于所以.

独有女弟二人 古义:妹妹.今义:姐姐(妹妹)和弟弟.

且陛下春秋高 古义:年纪.今义:春秋战国时期或指季节.

武等实在 古义:确实存在.今义:诚实、老实.

词类活用

1.意动用法 单于壮其节 壮:形容词的意动用法,认为……壮.

2.使动用法

(1)欲因此时降武 降:使动用法,使……投降.

(2)空以身膏草野 膏:使动用法,使……肥沃.

(3)反欲斗两主 斗:使动用法,使……争斗.

(4)单于愈益欲降之 降:使动用法,使……投降.

(5)何久自苦如此!若:使动用法,使……受苦.

(6)王必欲降武 降:使动用法,使……投降

3.名词活用

(1)天雨雪 雨:名词做动词,下,

(2)羝乳乃得归 乳:名词做动词,生子

(3)杖汉节牧羊 杖:名词做动词,拄着

(4)孺卿从祠河东后土 祠:名词做动词,祭祀

(5)惠等哭,舆归营 舆:名词做动词,抬.

(6)陵与卫律之罪,上通于天 上:名词做状语,向上

特殊句式

1.倒置句

(1)送匈奴使留在汉者 定语后置句,正常语序“送留在者汉匈奴使”.

(2)为降虏于蛮夷 状语后置句,正常语序“于蛮夷为降虏”.

(3)何以女为见 宾语前置句和介宾倒置句,正常语序“以何见女为”

(4)子卿尚复谁为乎 宾语前置句,正常语序“子卿尚复为谁乎”

(5)何以复加 介宾倒置句,正常语序“以何复加”

2.判断句

(1)缑王者,昆邪王姊子也

(2)非汉所望也

(3)汉天子,我丈人行也.

3.被动句

(1)见犯乃死,重负国

(2)大臣亡罪夷灭者数十家

(3)皆为陛下所成就

例4: 苏武牧羊北海上文言文帮我解释单个字的意思:凡二百余里【凡】乃幽武【幽】徙武北海【徙】武既至海上【上】律知武终不可胁【胁】[语文练习题]


思路提示:

凡:总共

幽:囚,禁闭

徙:迁移.这里应该是使动用法,是苏武迁徙...

上:边缘,沿岸

胁:胁迫(苏武投降)

相关思考练习题:

题1:苏武牧羊文言文翻译

点拨:原文 卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去...

题2:《苏武牧羊》歌词翻译 急

点拨:苏武留在了匈奴但没有使气节受辱 冰天雪地中呆了十九年, 渴了吃雪,饿了吃毡毛,一直在北海边牧羊 心中想着大汉的社稷,旄落光了还没有回来 历尽无数困难,心变的和铁石一样坚硬 夜晚的塞上时常听到胡笳的声音,每次听到都一阵心酸 一转眼吹起...

题3:苏武牧羊文言文翻译

点拨:《苏武牧羊》原文和译文 ——选自《汉书·李广苏建传》 作者:班固 原文: 武字子卿,少以父任〔1〕,兄弟并为郎〔2〕,稍迁至栘中厩监〔3〕。时汉连伐胡,数通使相窥观〔4〕。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈〔5〕。匈奴使来,汉亦留之以相当〔...

题4:苏武牧羊 律知终不可胁。。。节旄尽落 翻译 急求!...

点拨:翻译: 卫律知道苏武终究不愿意投降,报告了单于。单于于是越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。 天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为这很神奇,就把苏武流放到北海边没有人的地...

题5:蒋荫棠苏武牧羊简短翻译

点拨:蒋荫棠的苏武牧羊翻译: 苏武留胡节不辱。 ”总起。“雪地又冰天,穷愁十九年。渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边。心存汉社稷,旄落犹未还。历尽难中难,心如铁石坚,夜在塞上时听笳声,入耳痛心酸。”描写的是苏武在北地的苦难经历既是环境描写,也刻画...

转载请注明出处: http://www.vvvcd.com/view-87496-1.html