您好,欢迎您来到海南琼海!

陋室铭译文

移动版    时间:2019-06-01 16:29

概括:这道题是蒙滦帐同学的课后语文练习题,主要是关于陋室铭译文,指导老师为卜老师。《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡所作。 《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。通过具体描写"陋室"恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己两袖清风的情怀。文章运用了对比,白描,隐寓,用典等手法,而且压韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。 《陋室铭》一文,刘禹锡诸集均未见收录,近年有人疑为伪作。但此文前代屡见献文记载,内容又与作者行事相合,似仍以视为刘作为宜。本文作于和州任上(824—826)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”铭是古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用于歌颂功德与昭申鉴戒。

题目:陋室铭译文

解:

山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经.没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心.它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:“有什么简陋的呢?”

参考思路:

译文:

山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的...

举一反三

例1: 英语翻译[英语练习题]


思路提示:

山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”

翻译:

Hill is not high,there were 000 cents.Water is not deep,Long Zeling.Sri Lanka is shared,but Wu Dexin.Taihen order on the green,grass green color into the curtain.There are laughing Hongru,Ding Bai-free exchange.Su can be transferred,read by Kim.No wind and string of ear disorder,no case of Du-workers.Zhuge Nanyang Lu,Xi Shu-yunting.Confucius:"He's ugly?"

山不在于有多高,有了仙人就成了名山;水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)了.这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(屋子就不显得简陋了).苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里.平时和我来往的都是博学的人,没平民.可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经.没有嘈杂的奏乐声来扰乱我的耳朵,没有官府的公文我让的身体感到劳累.南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云(西汉辞赋家扬雄)的亭子.孔子说:有什么简陋的呢?

翻译:

Hill does not lie in how high,with the immortal became famous; how deep the water is not,Long has become the supernatural (water).This is a simple house,but I (housing),of high moral character (not the house appears to be a simple).Taihen dark green,long to-order,the color green grass,come in screens.And usually I learned from all of the people,not civilians.Can not play decoration of the Guqin,reading Buddhist scriptures.No noise to disturb the sound of music to my ears,there is no Official documents so that I am physically tired.Nanyang Liang's Cao Lu,Xishu Yangzi Yun (home of the Western Han Fu Yang Xiong) of the pavilion.Confucius said:What is it simple?

例2: 【《陋室铭》的翻译最好要语文教师用书里的标准答案~】[语文练习题]


思路提示:

  山不在于高低,有了神仙就名声远播;水不在于深浅,有了龙就成了灵异的水.这是一所简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不觉得简陋了.苔痕蔓上台阶,苍翠碧绿,草色映入门帘,一片青葱.在这里(与我)谈笑的都是知识渊博的人,(跟我)往来的没有粗鄙的人.在这里可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经.没有管弦演奏的乐声使我的两耳被扰乱,没有官府的公文使我身心劳累.(它好比)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子.孔子说过:“(品德高尚的君子住在那里)又有什么简陋呢?”~~~~~

  给我分.

  注解

  (1)在:在乎、在于,动词.

  (2)名:名词作动词,出名.

  (3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思.

  (4)斯:指示代词,这.是:判断动词.陋室:简陋的屋子.

  (5)惟:只.

  (6)惟吾德馨:只有我的品德高尚(使陋室显得不简陋了).德馨:品德高尚.馨,香气,古代常用来形容人 的品德高尚.吾,我,这里指作者,陋室的主人.

  〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延,长上.

  (8)入:这里是“映入”的意思.

  (9)鸿儒:即大儒,此指博学而又品德高尚的人.儒:旧指读书人.

  (10)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人.

  (11)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,不加装饰的琴.

  (12)金经:古代用泥金书写而成的佛经,泛指佛经.

  (13)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器.泛指音乐.

  (14)之:助词,取消句子的独立性.

  (15)乱耳:扰乱耳朵.乱,扰乱.

  (16)案牍(dú):官府的公文.牍,①古代写字用的木简.②文件;书信.

  (17)劳形:使身体劳累.形,形体、身体.劳,使动用法,使……劳累.

  (18)南阳:地名,今河南省南阳市西.诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕.

  (19)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰.诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中.扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人.庐,简陋的小屋子.

  (20)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志.全句意为“有何陋”.语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了.本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思.此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋.”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应.把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔.突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣.

  (21)苔痕上阶绿,说明来拜访刘禹锡的人少.草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛.

例3: 【陋室铭翻译发一下谢谢】[语文练习题]


思路提示:

  译文

  山不在于高,有了仙人就成了名山.水不在于深,有了龙就成为灵异的水了.这是简陋的屋子,只是我住屋的人的品德好就不感到简陋了.苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里.谈笑的都是博学的人,往来的没有无学问的人.可以弹不加装饰的琴,阅读佛经.没有奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累.南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子.孔子说:"有什么简陋的呢?"

例4: 陋室铭的英文翻译[英语练习题]


思路提示:

山不在高,有仙则名.

Known will the hills be if fairies dwell,no matter high or low;

水不在深,有龙则灵.

and charmed will the waters be if dragons hidden,no matter deep or shallow.

斯是陋室,惟物德馨.

A humble abode though this is,my virtues make it smell sweet.

苔痕上阶绿,草色入帘青.

Verdant are the stonesteps overgrown with moss,and green seems the screen as the grass seen through it.

谈笑有鸿儒,往来无白丁.

I chat and laugh only with great scholars and have no intercourse with the ignorant.

可以调素琴,阅金经.

I can play lute and read my sutras;

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.

No unpleasant music to grate on my ears and no red-tape to make me weary and tired.

南阳诸葛庐,西蜀子云亭.

Just like Zhuge's residence in Nanyang and Ziyun's inhabitance in Xishu,

孔子云:“何陋之有?”

As Confucius quoth,"How could it be humble?"

例5: 《陋室铭》全文翻译《陋室铭》的翻译啊,速度.就这片课文的中文意思!不要多说!就翻译![语文练习题]


思路提示:

译文:

山不在于高低,有了神仙就可以名声远播.水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气.这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了).青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱.在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人.(闲时)可以用来(可以:可以用来.)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经.没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累.(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子.孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

相关思考练习题:

题1:陋室铭,原文和翻译

点拨:陋室铭 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白叮可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 注释 ⑴ 在:在于,动词...

题2:《陋室铭》一句原文对应一句翻译

点拨:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。 译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。 2、斯是陋室,惟吾德馨。 。 译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。 3、苔痕上阶绿,草色入帘青。 译文:...

题3:陋室铭的原文及翻译。

点拨:陋室铭 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白叮可以调素琴阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有? 翻译:山不在于高,只要有...

题4:陋室铭的字词翻译如:

点拨:陋室铭 唐 刘禹锡 1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。 译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。 在,在于。 名,动词,出名。 灵,灵验,神奇。 2、斯是陋室,惟吾德馨。 译文:这是简陋的屋子,只是我的品德...

题5:陋室铭原文及翻译

点拨:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白叮可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 译文 山不在于高,有了神仙就出...

转载请注明出处: http://www.vvvcd.com/view-87753-1.html