您好,欢迎您来到海南琼海!

三峡译文

移动版    时间:2019-06-01 16:33

概括:这道题是边匮掌同学的课后语文练习题,主要是关于三峡译文,指导老师为空老师。郦道元的《三峡》(首段)是一篇著名的山水之作,以不到区区200字的篇幅,作者描写了三峡错落有致的自然风貌。

题目:三峡译文

解:

  三峡

  自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦(x ī 读“息”)月.

  至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.

  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘(yǎn ) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.

  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”

  译文

  在三峡的七百里之间,两岸山连着山,没有一点空中断的地方.重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳.如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮.

  到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了.如果有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵.这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马驾着疾风,也不如它行得快.

  到了春、冬两季时,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水,映出了各种景物的倒影.极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来.水清,树荣,山高,草茂,实在有很多乐趣.

  每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静.经常有猿猴在高处长鸣,叫声连续不断,声音非常凄凉,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失.所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”

举一反三

例1: 《三峡》的翻译[语文练习题]


思路提示:

从三峡全长七百里中看,两岸山都是相连的,没有中断的地方.山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,绝看不到太阳和月亮.

到了夏天洪水暴涨满上山冈的时候,无论是上行还是下行,都被阻绝了.有时皇帝的诏书急需传达,那么,从白帝到江凌,虽有一千二百里之多,早上出发,晚上便到,即使乘飞奔的马,驾者烈风也没这样快.

每当春冬的时候,白色的急流和碧绿的深谭,回旋着清波,倒影着两岸的景色.高高的山峰上生长着许多奇怪的柏树,悬崖上流下的瀑布,飞花四溅,在山峰和树林之间飞溅,水清、树荣、高山、草盛,确有许多趣味.

到秋天初晴下霜的早晨,树林萧瑟冷静,山涧寂静,猿猴啼啼的长叫,持续有很久,凄惨的声音异常,在山谷久久回荡,所以打渔的人说:"巴东三峡巫峡最长,听见猿声后,眼泪沾湿了衣服.

例2: 三峡翻译[语文练习题]


思路提示:

原文

  自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月.

  至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝.或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13).

  春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15).绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味.

  每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22).故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

注释:

  (1)自:在,从

  三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡.三峡全长实际只有四百多里.

  (2)略无:完全没有.阙:通“缺”,中断 .

  (3) 嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰.

  (4)自非:如果不是.自:如果.非:不是

  (5)亭午:正午.夜分:半夜.

  (6)曦(xī):日光,这里指太阳.

  (7)襄(xiāng),上.陵,丘陵,小山包

  (8)沿:顺流而下(的船).溯(sù):逆流而上(的船).

  (9)或:有时.王命:皇帝的圣旨.宣:宣布,传达.

  (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发.白帝:城名,在重庆奉节东.朝:早晨

  (11)江陵:今湖北省江陵县.

  (12)虽:即使.奔:奔驰的马.御:驾着

  (13)不以:不如.此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误.(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快.

  (14)素湍:白色的急流.素:白色的.绿潭:碧绿的潭水.

  (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影.

  (16)绝巘(yǎn):极高的山峰.绝:极高.巘:山峰

  (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布.飞漱:急流冲荡.漱:冲刷.

  (18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛.

  (19) 良:实在,的确.

  (20) 晴初:天刚晴.霜旦:下霜的早晨.

  (21)属引:连续不断.属(zhǔ):动词.连接.引:延长.凄异:凄凉怪异.

  (22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失.绝:消失.

  (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带.

  (24) 沾:打湿.

  (25) 三声:几声.这里不是确数

  (26) 裳(cháng):衣裳.

《三峡》翻译

  在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方.重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳.如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮.

  到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了.如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊.

  每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影.高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味.

  每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失.所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.” 

例3: 三峡的翻译


思路提示:

《三峡》的译文

在三峡的七百里地界中,江流两岸都是连绵不断的大山,连一点儿缺断的地方也没有;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽住天光日影,如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮.

到了夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行的航路就被阻绝了.有时皇帝有令必须急速传达,就早晨坐船从白帝城出发,晚上即可到达江陵,这中间相隔一千二百多里地,一日之内就到,即使是骑上快马驾起风来,也没有这样快.

三峡之内,每到春、冬两季的时候,那雪白的急流,碧绿的潭水,打着回旋的清波,倒映在水中的山影,都十分壮观.江岸的极高的山峰上,长着许多奇形怪状的柏树.又有悬泉瀑布,从高崖上垂挂下来,飞流冲荡在岩崖之间.江水清清,树木苍郁,山势险峻,百草丰茂,真是情趣无限.

而每到雨后初晴或秋霜始降的早晨,三峡中又别是一番景象.树林和山涧现出一片清凉和寂静,常常又爬上高崖的猿猴在放声长叫,声音连续不断,甚是凄凉,空荡的山谷传来回声,悲哀婉转,很久很久也不消失.所以当地打鱼的人的歌中唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

英文翻译:

the three gorges

日文翻译:

……

例4: 三峡-原文译文[语文练习题]


思路提示:

在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方.层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了.若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见.在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航.有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵.中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快.在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡.水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷.在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静.高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异.空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失.所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

相关思考练习题:

题1:《三峡》原文

点拨:《三峡》—郦道元 【原文】 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(x ī )月。 至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,...

题2:三峡译文

点拨:从三峡全长七百里中看,两岸山都是相连的,没有中断的地方.山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,绝看不到太阳和月亮. 到了夏天洪水暴涨满上山冈的时候,无论是上行还是下行,都被阻绝了.有时皇帝的诏书急需传达,那么,从...

题3:三峡最简单的译文

点拨:在三峡的七百里之间,两岸山连着山,没有一点空中断的地方。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳。如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了。如果有皇帝的命令急于传...

题4:三峡文言文加翻译

点拨:原文 《三峡》 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝...

题5:三峡翻译

点拨:译文 从三峡全长七百里中看,两岸山都是相连的,没有中断的地方.山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,绝看不到太阳和月亮. 到了夏天洪水暴涨满上山冈的时候,无论是上行还是下行,都被阻绝了.有时皇帝的诏书急需传达,那...

转载请注明出处: http://www.vvvcd.com/view-88077-1.html